Ez az oldal cookie-kat használ a felhasználói élmény fokozására. Az oldal használatával Ön elfogadja a cookie-k használatát. A cookie-k használatát elfogadom
Ön itt jár: > Kezdőlap >

I Love Japan Blog

Az Omiyage World nem csupán egy japán termékekkel foglalkozó webátuház. Célja egyrészt, hogy a hazánkban nehezen és drágán beszerezhetö termékeket kedvezö áron juttassuk el vásárlóinkhoz. Emellett célul tüztük ki azt is, hogy látogatóink minél jobban megismerkedhessenek a japán kultúra különbözö szegleteivel. Kövesd blogunkat, ha érdekel a japán kultúra, ha szeretnél naprakész lenni, avgy ha csupán érdekességeket, vicces, nem mindennapi híreket szeretnél olvasni.
2020. 08. 03. 20:33:19
2020. 08. 03. 08:42:51

Daigo Kobayashi fiatal, élettel teli csellóművész, aki az egyik jó hírű tokiói szimfonikus zenekar tagja. Karrierje reményteljes, míg nem egy napon villámcsapásként éri a hír: a zenekart feloszlatják, mivel nagyon kevés felkérés érkezik hozzájuk. A fiatalember egyik napról a másikra munkanélkülivé válik. Feleségével, Mikával ezért visszaköltöznek a férfi szülővárosába, Yamagatába. Művészként szinte lehetetlen munkát találni, ezért Daigo úgy határoz, bármilyen munka megteszi számára, hiszen muszáj megélniük.

2020. 07. 27. 20:18:58

Ki gondolná, hogy egy olyan túlszabályozott és szigorú rendszerből, mint amilyen Japán, az ember egyik napról a másikra képes eltűnni? A Felkelő nap országában évente több ezer ember vonul ki a társadalomból önkéntes alapon.

2020. 07. 27. 19:56:00

Riyota Nonomiya sikeres, középkorú építészmérnök egy nagy japán cégnél. Kitartóan húzza az igát még hétvégenként is. Esténként otthon takaros kis felesége, Midori, valamint 6 éves fia, Keita várja. Idilli felső középosztálybeli család ők hárman. A kisfiú, sajnos nem örökölte apja ambiciózus jellemét, és különösebbképpen nem tehetséges semmiben. Riyota ugyan nem érti, de úgy van vele, mégiscsak az ő "vére" a gyerek, kénytelen hát elfogadni.  Egy nap különös telefonhívást kapnak a kórházban, ahol Midori életet adott a fiúknak. A kórház vezetője tudomásukra hozza, hogy sajnálatos tévedés történt, és Keita mégsem az ő gyermekük, ugyanis összecserélték egy másik kisfiúval.

2020. 07. 08. 19:21:18

Pearl Harbor egy kikötő O’ahu szigetén, Hawaiinál, az Amerikai Egyesült Államok Csendes-óceáni tengeri flottájának központja volt. 1941 decemberében ismerte meg a világ ezt a kikötőt, amikor a japánok belépve a második világháborúba villámtámadás formájában megtámadták azt.

Propaganda plakát a japán támadás után

2020. 06. 17. 18:09:53

Aki járt már Japánban, biztosan észrevette, hogy a boltok polcain és az utcai árusok standjain mennyiféle bagoly ábrázolás található a termékeken. Legtöbbször telefondísz, matrica vagy kedves kis plüssjáték formájában. A bagoly ugyanúgy szerencsehozó állatkának számít a modern japán kultúrában, mint ahogy a méltán híres mancsával integető macska (Maneki-neko, 招き猫).

 

2020. 06. 16. 18:27:41

 Valószínűleg mindenki, aki valaha részt vett egy tárgyaláson, a tárgyalást megelőzően megfogalmazódott benne a következő kérdés: Hogy tudom meg, hogy valójában mit gondol a partner és mit akar elérni? Mi a valódi jelentése a szavainak és hogyan tudom érvényre juttatni nála az elképzelésemet?

 Ha nem is tudatosan, de ezekkel a kételyekkel mindenki szembe nézett a mindennapi élet „tárgyalási” szituációiban, s hasonló kételyekkel néznek szembe azok akiknek munkájuk része az üzleti, vagy akár a nemzetközi tárgyalási folyamat. Ha a tárgyaló felek azonos kultúrából származnak és anya nyelvükön tárgyalnak, akkor sok esetben előnyt kovácsolhatnak korábbi tapasztalataikból illetve hallgathatnak megérzéseikre. Különböző kultúrából származó partner esetén a sikeres tárgyalás érdekében azonban tisztában kell lenni a partner kultúrájának sajátosságaival és a kultúráját jellemző tárgyalási technikákkal. Emellett természetesen le kell küzdeni a nyelvi nehézségeket és számos olyan kommunikációt befolyásoló körülményt is figyelembe kell venni, ami a másik kultúrájában elengedhetetlen a pozitív benyomás kialakulásához, sőt be nem tartásuk pedig egyenesen sértő lehet. Ezekben az esetekben még ha partnerünk anya nyelvén is folyik a megbeszélés, ha nem vagyunk tisztában az adott ország metakommunikációs normáival, akkor ez sokszor zavart és sikertelen tárgyalást eredményezhet.

 A sikertlelen tárgyalás forrása lehet a két ország kulturális különbözõsége, a gondolkodásmód és értékrend-beli eltérések, a felfogás és azok történelmi, vallási gyökerei, társadalmi különbözőségei. Ezek az eltérések két, földrajzilag egymáshoz közel eső ország esetében is jelentősek lehetnek, s különösen felfokozódnak két olyan távoli ország esetén, mint Japán és Magyarország.

 

2020. 06. 15. 20:46:29

A bushidō ( japánul: 武士道, magyarul busidó)  különféle módokon határozzák meg, de a legáltalánosabban elfogadottnak az látszik, hogy a bushidō íratlan törvénykönyv, amely megszabta az európai lovagokhoz sok tekintetben hasonló japán nemesek életvitelét és viselkedését. A feudális Japán lovagjai és nemesei a szamurájok (Samurai侍 japánul) , a daimyō (földesúr, tartomány úr, japánul 大名, magyarul damjó) csatlósai voltak. Így tehát a bushidō a szamurájoknak, azon arisztokrata harcos osztálynak a viselkedéskódexe, amely a XII. század háborúskodásai során emelkedett fel és a Tokugawa-korban érte el dicsőséges virágzását. A hűbérura iránt elkötelezett szamuráj gyakorolta a harci erényeket, és közömbös tudott maradni a halállal és fájdalommal szemben. Kiváltsága volt, hogy két kardot viselhetett, melyek a ’szamuráj lelkét’ voltak hivatottak képviselni.

2020. 06. 15. 20:02:39

A valós és képzeletbeli állatok jelenléte mindig is hatalmas szerepet játszott a népi hagyományokban, a teológiában, az irodalomban, a művészetekben és a különböző kultúrákban egyaránt. A fauna (egyes területekre jellemző őshonos állatvilág) egyéb motívumok közt az egyik, ami jelezni hivatott azt a kivételezett szerepet, melyet az emberek alakítottak ki az őket körül ölelő világgal való kapcsolatban. A természetben megjelenő állatok szimbólumokká alakítása mellett a képzőművészetben és irodalomban megtalálható illusztrációk sokaságában fellelhetőek az állatias tulajdonságú, olykor több különböző állati jegyből összepárosított alakok vagy már-már szörnyszerű ábrázolások, melyek reprezentálják az emberi fantázia, kreativitás és elképzelés gazdagságát. Gondolhatunk itt a skót Loch Ness-i szörnyre, a tengeri mondák szülte Krakenre, a varázslatos egyszarvúra, aminek a szarvából nyert port gyógyírnak tartották minden betegségre, a sárkányokra, melyek több nép kultúrájában párhuzamosan fejlődtek és akár a Csodaszarvasra is, mely a legenda szerint elvezette a magyarokat az őshazába. Az antik hagyományokban és a vallásban is ugyanúgy helyet kaptak az állatok, a görög istenek sokszor kaptak állati jelképeket (például Zeusz-sas, Héra-páva, Artemisz-szarvas) melyek vagy valamely tulajdonságukra vagy az istenek és emberek között betöltött szerepükre utaltak. A kereszténységet megelőzően és később is több vallás isteni tiszteletben tartotta az állatokat. Egyiptomban például szentnek tekintették a macskákat, bikákat, a hinduizmusban pedig a tehenet tartották a hinduk legszentebb állatának. A Bibliában a Teremtés könyve szerint mind az ember, mind az állat Isten teremtménye, viszont csak az embereket formálta Isten a képmására.

2020. 06. 15. 17:46:48

Ahhoz, hogy a Zen buddhizmusról szót ejtsünk, fontosnak tartom, hogy először megemlítsem magát a buddhizmust és Buddha személyét. Gautama Sziddhártha, vagyis Buddha ókori bölcs, aki elsősorban Indiában terjesztette tanait, ami valamikor az időszámításunk előtti 6. és 4. század közöttre tehető. Pontos évszámokkal a történelem nem tud szolgálni, hiszen a Buddháról megjelenő első források jóval később, több évszázaddal Buddha tevékenysége után születtek. Ahogy a legtöbb vallásalapító, Sziddhártha is csodás módon fogant, majd született meg.

Myoshin-ji 妙心寺, Kyōto