Sumimasen - Bocsánatkérés vagy köszönetnyilvánítás?
Közismert módon a "sumimasen" bocsánatkéréskor használatos, azonban a japán mindennapok során ez korántsem ennyire egyértelmű. A kifejezés jelentése mindig az adott szituációtól függ.
Éttermekben, a pincér megszólításakor kérésként is elhangozhat a kifejezés, vagy amikor útbaigazítást kérünk valakitől az utcán.
Érdekes módon köszönetnyilvánításkor is használható, sőt gyakran szívesebben használják, mint az "ariagatou gozaimasu" kifejezést.
Tehát a megállapítás, hogy a japánok állandóan bocsánatot kérnek, nem teljesen helytálló, hiszen már tudjuk, mennyi jelentése van a szónak.
Felmerülhet a kérdés, hogy mikor helyes a "sumimasen", és mikor a "gomennasai" kifejezés bocsánatkéréskor. A "sumimasen" formálisabb, így idegenekkel vagy idősekkel szemben, míg barátok között, és családon belül a "gomennasai" a gyakoribb.